Wikipédia
William Shakespeare est un dramaturge, poète et acteur anglais baptisé le 26 avril 1564 et mort le 23 avril 1616. Surnommé « le Barde », il est souvent considéré comme le plus grand écrivain de la langue anglaise et le plus grand dramaturge de tous les temps. Son œuvre, traduite dans de nombreuses langues, se compose de 39 pièces, 154 sonnets et quelques poèmes supplémentaires, dont certains ne lui sont pas attribués de manière certaine. L’orientation sexuelle de Shakespeare est un sujet débattu. Il est certain qu’il s’est marié avec Anne Hathaway et qu’ils ont eu trois enfants. Après sa mort, certains lecteurs, considérant les sonnets de Shakespeare comme autobiographiques, y ont vu la preuve de son amour pour un jeune homme, et donc d’une possible bisexualité. D’autres n’y voient cependant que l’expression d’une amitié intense. Son éventuelle bisexualité a scandalisé à une certaine époque la critique internationale, en égard à son statut d’icône universelle. La collection de sonnets shakespeariens surtout, et certains thèmes récurrents dans ses pièces, restent les principales raisons suggérant la bisexualité du poète. Les poèmes furent publiés pour la première fois en 1609, peut-être sans son assentiment. Cent vingt-six d’entre eux sont des poèmes d’amour à l’intention d’un jeune homme (connu comme le « fair lord » — le prince éclatant), et vingt-six d’entre eux sont dédiés à une femme mariée (connue comme « the dark lady » — la dame sombre). Il apparaît que cette édition ne rencontra pas un succès exceptionnel et qu’elle déplut à son lectorat. Le contenu qui pouvait être interprété comme homosexuel semble avoir dérangé au moins un éditeur du XVIIe siècle. En 1640, John Benson publia une autre édition en transposant tous les pronoms du masculin au féminin, pour faire croire aux lecteurs que la grande majorité des poèmes étaient adressés à la « dark lady ». Cette édition fut produite en masse et devint bientôt le texte de référence. Il fallut attendre 1780 pour qu’Edmund Malone ne republiât les sonnets dans leur forme originale.
Par conséquent, de nombreux passages des sonnets permettent une interprétation d’un émetteur homo- ou bisexuel. Dans le sonnet 13, le poète s’adresse au jeune homme en lui disant « mon cher amour » et annonce, dans le sonnet 15, qu’il mène « une guerre contre le Temps par amour pour toi ». Dans le sonnet 18, il s’enquiert : « Dois-je te comparer à nos journées d’été ? Tu dépasses leur charme et ta chaleur est douce », suivi du Sonnet 20 où il s’adresse à lui en tant que « maître-maîtresse » (« the master mistress of my passion »). Les critiques butent donc contre une simple question : les sonnets sont-ils réellement autobiographiques ? La controverse commença véritablement en 1780 avec George Steevens, qui s’attarda sur le sonnet 20 pour remarquer : « Il est impossible de lire ce panégyrique dégoulinant de flatteries, adressé à un jeune homme, sans un mélange de dégoût et d’indignation. D’autres critiques anglais, effrayés à l’idée que leur héros national fût un vulgaire sodomite, soutinrent le commentaire de Samuel Taylor Coleridge qui, autour de 1800, proclamait que l’amour de Shakespeare était « pur » et que ses sonnets ne pouvaient faire « en aucun cas allusion au plus méprisable des vices ». Les critiques du continent s’engouffrèrent dans la polémique. En 1834, un commentateur français remarqua : « Il plutôt qu’elle?… Est-ce possible? Est-ce que les sonnets pourraient être adressés à un homme? Shakespeare ! Toi, le grand Shakespeare? Te serais-tu inspiré de l’exemple de Virgile? » Malgré tout, cet argument ne convainc pas tous les spécialistes. C. S. Lewis estime que les sonnets sont trop « amoureusement connotés pour définir une amitié virile ordinaire ». Shakespeare se permettait souvent d’ironiser sur les relations homosexuelles : dans la tragédie Hamlet, le prince danois, après un long discours mélancolique de retrouvailles avec ses amis Rosencrantz et Guildenstern, déclare : « Les hommes ne m’attirent pas vraiment, ni les femmes d’ailleurs, même si vos sourires prétendent le contraire ».